Les noms des JV traduit en français .

Parlez de tout et de rien.

Les noms des JV traduit en français .

Messagede GeeK-Bulls » Dim 30 Jan 2011 21:15

Bonjour à tous et à toutes,
Je crée ce topic pour un peux s'ammuser.


Voici les " traductions littérales et traductions réelles* " (désolé mais comme il y a eu des petits messages à ce propos je rectifie)


1- Donkey Kong Country Returns =
Donkey Kong retour en contrée.
Image

2- LittelBigPlanet 2 = Petite Grosse planète 2.

Image

3- Battlefield Bad Company = Champs de bataille et mauvaise compagnie.
Image

4- Sports Island Freedom = L'île de la libertée du sport .
Image

5- Assassin's creed = Crédo des assassins
Image

6- Grand theft auto = Grand vol de voitures
Image

7- Call of Duty = L'appel du devoir
Image

8- Gears of war = Mécanismes de guerre.
Image

9- Need for speed hot pursuit= Besoin de vitesse poursuite chaude.
Image

10- Borderland = Région limitrophe
Image

11- split second velocity = Vitesse de fraction de seconde
Image

12- Killzone = Zone de mise à mort
Image

13- Mirror's Edge = Le fil du miroir
Image

14- Homefront = Camp adverse/voisin/ en face
Image

15- Devil may cry = Le démon peut pleurer
Image

16- Left 4 dead = Laissé pour mort
Image

17- Far Cry = Pleur lointain
Image

18- Street Fighter = Combattant de rue
Image

19- Red dead redemption = Mort Rouge Rachat
Image

20- Final Fantasy = Dernière Imagination **
Image

21- Dead Space = Espace Mort

22- Saints Row = Bataille Saintes

23- Metal Gear Solid = Engin Metal Solide

24- Star Ocean = Océan d'étoiles

25- Shadow of the colossus = l'ombre du colosse

26- Kingdom Hearts = Les coeurs du royaume

27- Zela a Link to the past = Zelda un Link dans le passé.

28- Altered B east = Bête altérée

29- Beyond Good And Evil = Au delà du bien et du mal

30- Dragon Quest VIII Sora to Umi to Daichi to Norowareshi Himegimi = Dragon Quest VIII Le ciel, la mer, la terre, et la princesse maudite.

31- Minecraft = Artisanat Minier

32- Mass Effect = Effet de Masse

33- Hitman = Tueur à Gage

34- Beyond Good & Evil = Au delà Du Bien Et Du Mal

35- Neverwinter Nights = Les Nuits De Padhiver

36- Heavy Rain = Pluie Battante

37- No More Heroes = Plus Aucun Héros

38- Midtown Madness = La Folie Autour Du Centre-Ville

39- No One Lives Forever = Nul N'est Éternel

40- Ready To Rumble = Prêt A Cogner

41- Prince of Persia = Prince De Perse

42- Uncharted = Inexporé

43- Little Big Adventure = La Petite Grosse Aventure

44- Alone In The Dark = Seul Dans Le Noir

45- Monkey Island = Île Du Singe

46- Last Window = Dernière Fenêtre

47- Another Code = Un Autre Code

48- World of Warcraft = Monde de Guerriers

49- brink = bord

50- uncharted drake's fortune = inexploré la fortune de drake

51-uncharted among thieves = inexploré parmi les voleurs

52-sly racoon = r'aton laveur rusé/sournois

53-kya dark lineage = kya origine sombre

54- splinter cell = cellule divisée

Légende

Nom de jeux en rouge = nom du jeu en Anglais
Nom de jeux en bleu = nom du jeu en Français traduit

Explications complémentaires
*: Traduction non mot à mot (vrai sens de la traduction.)

**:Explication by Yohko, le jeu s'est appelé comme ça car c'était le dernier projet d'une petite société au bord de la faillite.
Vous êtes nouveau sur le forum?
Tout d'abord je vous souhaite la bienvenue ;)
Vous n'êtes pas habituez aux forums?alors un petit lien utile:
http://www.jeuxactu.com/forum-sujet-69772-le-tutoriel-du-petit-debutant.html
Avatar de l’utilisateur
GeeK-Bulls
Gamer
 
Messages: 437
Inscription: Sam 23 Oct 2010 00:00

Messagede Devil-angel-13 » Dim 30 Jan 2011 21:26

Assassin's creed ==> Crédo des assassins

Grand theft auto ==> Grand vol de voitures

Sinon la tous de suite j'en ai pas XD
Devil-angel-13
Addict Gamer
 
Messages: 2232
Inscription: Jeu 21 Oct 2010 00:00

Messagede Himura » Dim 30 Jan 2011 22:16

Call of Duty - L'appel du devoir

C'est le seul qui me vient en tête.
Avatar de l’utilisateur
Himura
Hardcore Gamer
 
Messages: 5905
Inscription: Mer 16 Juin 2004 00:00

Messagede Devil-angel-13 » Lun 31 Jan 2011 01:09

Mdr défois vaut mieux pas traduire ça n'a aucun sens , je me vois mal allé acheter un exemplaire de petite grosse planete.
Devil-angel-13
Addict Gamer
 
Messages: 2232
Inscription: Jeu 21 Oct 2010 00:00

Messagede Toll_Khyenn » Lun 31 Jan 2011 09:14

Gears of war : mécanismes de guerre. Celui là, je le trouve pas mal en français.

Need for speed hot pursuit : besoin de vitesse poursuite chaude. :P

Borderland : région limitrophe... (hum)

un dernier, split second velocity : vitesse de fraction de seconde...

C'est vrai qu'on a des traductions sympas!
Pas made in Japan... malheureusement...

Modérateur, même si c'est pas écrit!
Avatar de l’utilisateur
Toll_Khyenn
Hardcore Gamer
 
Messages: 8924
Inscription: Jeu 20 Mai 2004 00:00

Messagede sharkevin39 » Jeu 10 Fév 2011 20:37

Killzone : zone de mise à mort
Mirror's Edge : Le fil du miroir (mais ça, Faith le dit dans le jeu :P )
Homefront: La façade de la maison (j'vois pas le rapport :lol: )

Voila j'en ai pas d'autres pour le moment, mais c'est vrai que ça peut être marrant des fois d'avoir les traductions.
I'm not just a man with these broken dreams ...
Avatar de l’utilisateur
sharkevin39
Addict Gamer
 
Messages: 2900
Inscription: Mar 6 Jan 2009 01:00

Messagede DIM51 » Sam 12 Fév 2011 04:13

Devil May Cry = Le diable peut pleurer :evil: :cry:

left 4 dead = laissé pour mort

Après j'en vois pas d'autres
ID Playstation network : PoRkY4
Code Amis 3DS : 0344-9264-3265
Avatar de l’utilisateur
DIM51
Gamer
 
Messages: 759
Inscription: Sam 17 Fév 2007 01:00

Messagede fox842 » Dim 13 Fév 2011 00:37

DIM51 a écrit:Devil May Cry = Le diable peut pleurer :evil: :cry:

left 4 dead = laissé pour mort

Après j'en vois pas d'autres


devil may cry = le démon peut pleurer, si mes souvenirs sont bons, car à la fin du 1 il me semble que dante dit : "devil not may cry" et c'était traduit les démons ne peuvent pas pleurer...
Starfox, série qui a révolutionné le jeux vidéo (fur shading, vibration et 3d)///Coup de coeur 2009 : Kirby Super Star Ultra & Assassin's Creed II///Coup de coeur 2010 : Alan Wake & Heavy Rain///IDPSN-GT : ChienLion
Avatar de l’utilisateur
fox842
Hardcore Gamer
 
Messages: 9005
Inscription: Jeu 20 Avr 2006 00:00

Messagede Geckox » Dim 13 Fév 2011 10:11

sharkevin39 a écrit:Killzone : zone de mise à mort
Mirror's Edge : Le fil du miroir (mais ça, Faith le dit dans le jeu :P )
Homefront: La façade de la maison (j'vois pas le rapport :lol: )

Voila j'en ai pas d'autres pour le moment, mais c'est vrai que ça peut être marrant des fois d'avoir les traductions.


Pour Homefront; il ne faudrait pas traduire "façade" et "maison", mais plutôt par le "camp adverse/voisin/ en face". ;)
Avatar de l’utilisateur
Geckox
Hardcore Gamer
 
Messages: 5628
Inscription: Mar 15 Juil 2008 00:00

Messagede sharkevin39 » Dim 13 Fév 2011 11:11

Ah ok, merci Geckox, pasque j'comprenais pas du tout le truc, et j'ai pas du tout pensé à ça, pourtant j'voyais bien que "Façade de maison" c'est un peu stupide pour un nom de jeu :P encore que pour les Sims, ça irais :lol:
I'm not just a man with these broken dreams ...
Avatar de l’utilisateur
sharkevin39
Addict Gamer
 
Messages: 2900
Inscription: Mar 6 Jan 2009 01:00

Suivante

Retourner vers Bla Bla